Interpretación del inglés y del español hacia el francés y del francés hacia el inglés
Oferta de servicios
iconet1a-v3

Interpretación jurada

Al estar acreditada por el Tribunal de Apelación de Aix-en-Provence, puedo intervenir como intérprete en el ámbito de la justicia, entre el inglés y el francés (tribunales, servicios de policía, notarías, bufetes de abogados, etc.).

interp1-v3

Interpretación simultánea

Desde una cabina especialmente equipada, traduzco “en directo” las intervenciones de los participantes. La interpretación simultánea se practica generalmente en pareja, de forma que los intérpretes puedan relevarse regularmente.

interp2

Interpretación consecutiva

Situada cerca del orador, escucho la intervención tomando notas; el orador hace pausas regulares para que yo pueda ir interpretando sus palabras a la lengua meta.

interp3-v3

Interpretación susurrada

Situada junto al cliente, le traduzco discretamente las distintas intervenciones que se van realizando en la sala.

interpret4a

Interpretación de enlace

Situada entre dos personas (o dos pequeños grupos de personas) que no hablan el mismo idioma, facilito el diálogo entre los dos idiomas (inglés-francés).

-v3

Interpretación simultánea en línea

A través de una plataforma especializada, traduzco simultáneamente las intervenciones de un evento celebrado por Internet.

Fotografías: Jean-Louis Brun

Este sitio web fue traducido al inglés por: Charlotte Hardy

Este sitio web fue traducido al español por: Elena Martínez Suárez

Iris Borianne

Intérprete de conferencias - traductora jurídica

+33 695 422 010

 iris.a.borianne@gmail.com